Presentan antología poética de Nicolás Guillén traducida al mandarín

La editorial Yilin Press impulsó esta iniciativa de la mano del profesor de la Universidad de Beijing, Zhao Zenjiang, a cargo de la compilación y traducción del libro Todas las flores de abril.

La edición en mandarín de la antología Todas las flores de abril, del Poeta Nacional de Cuba, Nicolás Guillén, se presentó este martes en la capital de la República Popular China.

La editorial Yilin Press impulsó esta iniciativa de la mano del profesor de la Universidad de Beijing, Zhao Zenjiang, quien estuvo a cargo de la compilación y traducción de los textos, informa Prensa Latina.

En declaraciones a esa agencia de prensa, el Director de Relaciones Internacionales del Ministerio de Cultura de Cuba, Geober Guibert Pardo, resaltó la capacidad de Zhao Zenjiang para transmitir la sonoridad y lo autóctono de la poesía de Guillén.

Por su parte, el editor adjunto de la editorial Yilin Press, Li Ruihua, aseguró que este libro permite a los lectores chinos acercarse a la justicia, la sensibilidad y la fuerza presentes en la obra del poeta antillano.

Subrayó, además, la voluntad de ampliar la cooperación literaria entre Cuba y China mediante nuevos proyectos de traducción e intercambio cultural.

Previamente, la antología poética Todas las flores de abril se presentó en las Segundas Jornadas Poéticas de la Montaña de Daliang, en la provincia china de Sichuan, donde también se develó una escultura en bronce de Nicolás Guillén, instalada en La Casa del Poeta, en la Villa de Baimiao, en Xichang.

Según reporta Prensa Latina, esta no es la primera traducción al mandarín de la obra de Nicolás Guillén. En el año 1959, la Editorial de Literatura para el Pueblo publicó dos antologías tituladas Poesías seleccionadas y Sudor y Látigo; trece poesías.

Redacción Radio Taíno
Redacción Radio Taíno
Artículos: 113

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Verificado por MonsterInsights